资讯
Sorry about the mess. I didn’t have time to clear it up. 这里很乱,很抱歉。我没有时间去清理。 Forgive me for what I said earlier. I didn’t mean to hurt you. 请原谅我刚才说的话。我不是故意伤害你的。 I shouldn’t have said that. Don’t be mad ...
办公室里匆忙转身撞了同事,一句“sorry”脱口而出,仿佛这样便能将歉意稀释几分;地铁里人潮涌动,一不留神踩了别人的鞋,那句“对不起”在舌尖上滚了又滚,最终出口的却是一句“不好意思”。当“对不起”逐渐被“sorry”或“不好意思”替代,我们日常的语言版图上,正上演着一场静默的位移,折射出复杂的社会心理变迁。
Sorry!The subscriber you dialed can not be connected for the moment, please redial later. 对不起!您拨打的用户暂时无法接通,请稍后再拨。 8.被叫用户设置了呼入限制: Sorry! The subscriber you dialed has set barring of incoming calls. 对不起 ...
一些您可能无法访问的结果已被隐去。
显示无法访问的结果