资讯

“晋察冀”是直接音译为 “Jinchaji”还是翻译为“Jin-Cha-Ji”(Shanxi-Chahar-Hebei)更为恰当?“革命根据地”“反围剿”这些特色话语要怎么翻译,才能方便外国受众理解?应该怎样传播延安、井冈山的革命故事,让世界了解中国的革命文化? 革命圣地的翻译不规范问题一直是亟待关注的语言景观,这也是 ...