Thousands of self-proclaimed “TikTok refugees” are flocking to Xiaohongshu, or RedNote by US users, which surged to the top ...
对此,张书乐认为,小红书和抖音确实越来越像,但谈不上谁模仿谁。“甚至字节跳动在美国也有推出类似小红书的种草应用。本质上,这是移动互联网上视频内容分享的殊途同归。”张书乐表示。
文章转载于新智元最近歪果朋友疯狂涌入「Xiaohongshu」,网友直呼,一夜之间与国际接轨。这场史称「美洲大迁徙」的互联网奇象,也离不开小红书本身过硬的内容推荐算法技术。而歪果网友也毫不吝啬对于「Xiaohongshu」推荐算法的赞美。1小红书如何 ...
在数字化时代的浪潮中,社交媒体应用的名称和品牌形象至关重要。近日,备受瞩目的社交平台小红书(Xiaohongshu)正式在苹果iOS应用商店启用英文名称“rednote”,这一举措不仅展现了品牌全球化的野心,也在一定程度上反映了现代社交平台的演进趋势 ...
近日,随着美国用户涌入小红书(Xiaohongshu),社交平台上对于增加一键翻译功能的呼声日益高涨。小红书客服于1月15日向南都记者表示,这一建议将反馈给相关团队,以便进一步评估。
Catharina, an American TikTok refugee, posted a video on the platform in search of Simon, a Chinese exchange student she met ...
随着TikTok美国「不卖就禁」禁令将于1月19日生效,大量网民转投另一社交电商平台小红书(xiaohongshu)。号称「中国版IG」的小红书,被视为TikTok的几个可行替代品之一,本周成为iOS平台下载量最大的免费应用。据彭博社报道,小红书的大 ...
RedNote, known as Xiaohongshu in China, saw a sudden surge in popularity among American users as TikTok faced a possible ban on January 19, 2025. The app became a haven for content American creators ...
La plataforma china RedNote, conocida en su país de origen como Xiaohongshu (小红书 o Pequeño Libro Rojo), se ha convertido en ...
Miranda, de 32 años y natural de California, contó el domingo que se enteró de la historia de Li Hua por TikTok. «Cuando supe de las tareas, no pude evitar llorar». Pasó más de una hora escribiendo a ...