资讯

俄罗斯总理普京表示,他将辞去统一俄罗斯党主席的职务,将这一俄杜马多数党的控制权交给了总统梅德韦杰夫。 "The founder of Benetton has handed the reinsover to his son after 47 ...
WASHINGTON, Aug. 1 (Xinhua) -- U.S. President Donald Trump said on Friday he has ordered two nuclear submarines "to be positioned in the appropriate regions" in response to remarks from Deputy ...
据法国媒体8月5日报道,如今,俄罗斯前总统梅德韦杰夫以社交媒体上的克里姆林宫挑衅者身份闻名。上周五,他成功激怒美国总统特朗普,致使两艘美国核潜艇重新部署,再度登上新闻头条。
Donald Trump risponde a Medvedev: "Schiero due sottomarini nucleari". Tensione sempre più alta tra Russia e Usa ...
梅德韦杰夫的“核嘴炮”正是在这一背景下开始“轰鸣”:既然软的不行只好来硬的,而核大棒也确实是今非昔比的俄罗斯当前唯一令人畏惧的威慑力量。让身份特殊但如今只挂着闲职的梅德韦杰夫,而非普京本人、外长拉夫罗夫(Sergey ...
据法新社报道,克里姆林宫表示,俄罗斯总统普京周三(8月6日)在莫斯科与美国特使维特科夫(Steve Witkoff)举行了“建设性”会谈,此时距离美国要求俄罗斯停止对乌克兰的进攻、否则将面临新一轮制裁的最后期限仅剩两天。
俄罗斯通讯社Interfax 报道,在演习的最后阶段,俄罗斯大型反潜舰特鲁布茨海军上将号(Admiral Tributs)和护卫舰格罗姆基号(Gromky),与中国驱逐舰绍兴号和乌鲁木齐号共同进行了实弹射击训练,船员们练习了搜寻并摧毁一艘模拟敌方潜艇 ...
MOSCOW, Aug. 4 (Xinhua) -- The Kremlin on Monday urged caution about U.S. President Donald Trump's remarks on nuclear submarine deployment against Russia.
Donald Trump ha recentemente annunciato il riposizionamento di due sottomarini nucleari statunitensi, una mossa che non è passata inosservata. Il tutto avviene in risposta alle dichiarazioni provocato ...
美国总统川普为了回应俄罗斯前总统麦维德夫(Dmitry Medvedev)的核战威胁,调动了两艘核潜舰。 美国总统川普周五说,他已下令将两艘核潜舰部署到「适当区域」,以回应俄罗斯前总统麦维德夫(Dmitry ...
美国总统唐纳德·特朗普 (Donald Trump)宣布部署美国核潜艇,以回应他所称的俄罗斯前总统德米特里·梅德韦杰夫 (Dmitry Medvedev) 最近发表的“极具挑衅性”的言论。 特朗普星期五 ...
吴说获悉,Donald Trump 于 2025 年 8 月 2 日发文称,鉴于俄罗斯前总统、现任俄联邦安全会议副主席 Dmitry Medvedev 发表了“极具挑衅性”的言论,他已下令将两艘核潜艇部署至“相关区域”,以防这些言论并非空谈。他强调言辞的重要性,表示希望不会因此引发意外后果。