对此,张书乐认为,小红书和抖音确实越来越像,但谈不上谁模仿谁。“甚至字节跳动在美国也有推出类似小红书的种草应用。本质上,这是移动互联网上视频内容分享的殊途同归。”张书乐表示。
If you’re a regular user on Chinese lifestyle sharing app Xiaohongshu, you might be baffled with a flood of English-language ...
在数字化时代的浪潮中,社交媒体应用的名称和品牌形象至关重要。近日,备受瞩目的社交平台小红书(Xiaohongshu)正式在苹果iOS应用商店启用英文名称“rednote”,这一举措不仅展现了品牌全球化的野心,也在一定程度上反映了现代社交平台的演进趋势 ...
Catharina, an American TikTok refugee, posted a video on the platform in search of Simon, a Chinese exchange student she met ...
随着TikTok美国‘不卖就禁’禁令将于1月19日生效,大量网民转投另一社交电商平台 小红书 (xiaohongshu) 。号称‘中国版IG’的小红书,被视为TikTok的几个可行替代品之一,本周成为iOS平台下载量最大的免费应用。
直播吧01月15日讯 今日,NBA传奇球星、热火名宿韦德开通了小红书账号。韦德在小红书向大家问好,原文如下:腻们好,我是德怀恩-韦德小红书的朋友腻们好!看到这么多人加入,我也不能错过。很开心终于开通了我的小红书账号,可以和大家在这里连接!我是新手,还在搞怎么用,大家教教我吧,也告诉我你们想看什么Hey ...
RedNote, known as Xiaohongshu in China, saw a sudden surge in popularity among American users as TikTok faced a possible ban on January 19, 2025. The app became a haven for content American creators ...
'TikTok refugees' on Xiaohongshu are seamlessly switching between venting frustrations and having fun—a mix of emotions in one place!
Cobro del «impuesto gato», tutores de inglés gratuitos, comparaciones en los pagos de cuentas... Son algunos de los toques de ...
【Small Theater】Driven by fears of a potential TikTok ban, U.S. TikTok users found a new digital home on RedNote, a popular ...